Thank you, Japandroid17. I do my best because I want that everyone can understand me here.
If I've got the chance I watch the movie in German, it's easier for me to understand it, because it's my native language.
But some of Chloë's movies never were overdubbed into German so I watch them in English.
On DVD I've got also the chance to watch it in the foreign language (for example English) and sometimes I watch movies in both languages.
As you said it the original language is even better, you can feel what the director wants to say with his words. When it's get overdubbed a lot of the original feelings go away.
A little problem with American English is the way they pronounce it - it's this "American slang". So for me the British English is better to understand.
But I have to give a very great praise to Chloë - she's one of the only American actresses I can understand in any case.
She's got a very good pronouncing and it's a big pleasure for me to watch her movies in the original language. (And it's Chloë's real voice.

)
So I would prefer overdubbed in German but if I've got the option I would always see the movie twice in its native language.